Se poi qualcuno ha il gusto della contestazione, noi non abbiamo questa consuetudine e neanche le Chiese di Dio
But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God's assemblies.
Infatti i desideri della carne sono in rivolta contro Dio, perché non si sottomettono alla sua legge e neanche lo potrebbero
because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be.
Perciò vi dico: per la vostra vita non affannatevi di quello che mangerete o berrete, e neanche per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita forse non vale più del cibo e il corpo più del vestito
Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
Non so cosa le abbia detto, ma non vive con i suoi parenti, e neanche con degli amici nel senso stretto della parola.
I don't know what he's told you, but he does not live with relatives, nor with friends in the usual sense of the word.
E neanche lì hai visto niente?
And you didn't see anything at all'
Le minacce non mi spaventano e neanche quel ridicolo braccialetto.
Your threats don't frighten me. Nor does your silly bracelet.
So di essere l'ultima persona che vuoi vedere, e neanche io sono a mio agio, ma devi tradurci una cosa.
I know I'm the last person you want to see, and I'm not comfortable either, but we need you to translate something.
(e neanche il giorno dopo si è fatto vedere.)
And the next day, another no-show.
E non e' neanche la notizia peggiore.
That wouldn't be the worst news.
E questa non e' neanche la parte migliore.
And that's not even the best part. Ha! Whoa?
Cos'è il Natale se non un giorno di scadenze quando non si hanno denari... un giorno in cui si è più vecchi d'un anno e neanche di un penny più ricchi?
What's Christmastime to you but a time for paying bills without money. A time for finding yourself a year older and not a penny richer.
Beh, il mio non e' neanche incartato, per cui non conta.
Well, the one from me is not wrapped, so it doesn't count.
Anche se non e' molto brava e neanche prudente.
Albeit not a very good or even safe one.
Tu non credi a queste cose... e neanche io.
You don't believe that, and neither do I.
Non c'e' neanche bisogno di dirlo.
Look, I don't have to tell you.
Noi non potremo eliminarvi tutti, e neanche voi.
We won't get all of you, or you us.
E neanche si avvicina alla cosa piu' strana che abbia mai visto.
But that's not even close to the strangest thing I've seen.
Non hanno bombe e neanche carri armati.
They don't have the explosives, or even the damn tanks.
Che questo qui... non e' neanche all'altezza di ricevere un tuo sguardo.
This one here is not good enough for you to even look at.
E neanche supplicare Dio di prendere prima me.
I didn't get to beg God to take me first.
L'idea che voi siate l'unica specie intelligente... sull'unico pianeta abitabile di un universo cosi pieno di pianeti... che non c'e' neanche un numero capace di indicarne la quantita'?
The idea that you're the only intelligent species on the only inhabitable planet in a universe so full of planets you don't have a number to describe how many there are?
Beatamente ignari, mentre noi lavoriamo senza sosta... per salvarli dall'estinzione, e neanche un "grazie".
Merrily oblivious as we labor tirelessly to save them from extinction and not even a thank you.
Io non lo permettero', e neanche tu.
I'm not gonna let that happen, and neither are you.
Non c'e' neanche un singolo caso, nei libri o nella vita, in cui un uomo cosi' sano, sia impazzito cosi' tanto, da cosi' giovane, senza alcuna evidente anomalia del cervello.
There is not a single case in a book or in life... where a man that healthy went that mad that young with no visible abnormality of the brain.
E poi, per loro, lei non e' neanche americano, e nemmeno afro-americano.
Besides, to them you're not even American. You're not even African-American.
Avete creato un nuovo dinosauro e neanche sapete cos'è?
You made a new dinosaur, but you don't even know what it is?
Non posso cambiare quello che ho fatto e neanche tu!
I can't change what I did. And neither can you!
Non sono un Altro e neanche quelli che ci sparano là fuori sono Altri.
I'm not an Other. I don't even think any of those people out there shooting at us are Others.
L'equipaggiamento pesa 20 chili, hanno camminato dal campo base fin qui e neanche una goccia di sudore.
That gear weighs 40 pounds. They just stalked all the way from outside the wire and not a drop of sweat?
E neanche i talebani sarebbero stati li' per Bin Laden se Breznev non ci fosse andato e non l'avesse incasinato, tanto per cominciare.
And the Taliban, they wouldn't have even been there for UBL if Brezhnev hadn't have gone and fouled up Afghanistan in the first place.
Mia moglie non e' come me la immaginavo, e neanche il mio matrimonio.
My wife isn't who I thought she was and neither is my marriage. I don't know anything anymore.
Tre volte in Nigeria e neanche un graffio.
Three tours Nigeria, not a scratch.
Ha due teste, trenta centimetri in più e neanche un angolo morto.
That guy's got two heads, a foot of reach on us, and no blind spot.
Non ci sono foto di lui e neanche se e' un lui.
There's no pictures of him. Even if it is a him.
Non e' una nera da campi, ma ormai non e' neanche piu' buona per la casa.
She ain't no field nigger but she ain't good enough for the house no more either.
E Oscar, qui... e' un topo d'appartamento, e neanche tanto bravo.
Oscar here, he's a B and E, and he ain't very good at it neither.
Non la si puo' rintracciare, non c'e' neanche un punto da cui cominciare.
There's nothing to track her, there's nowhere to even begin.
Non capirebbe... e neanche tu capisci.
He wouldn't understand, and you don't either.
250.000 pallottole nella sua carriera e neanche un bersaglio umano.
A quarter million rounds in his career, not one at a human target.
Nessuna perdita e neanche una goccia di sangue versata.
All our men accounted for. Not a single drop of blood.
7Ciò a cui tende la carne è contrario a Dio, perché non si sottomette alla legge di Dio, e neanche lo potrebbe.
7 because the carnal mind is enmity toward Elohim, for it is not subject to the law of Elohim, for indeed, neither is it able.
Non sapevano proprio cosa fare, finché non è arrivato uno scienziato tedesco che si è accorto che stavano utilizzando due parole per arti anteriori e arti posteriori, mentre la genetica non differenzia e neanche i tedeschi.
They really didn't know what to do, until along came a German scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.
Non c'erano direttori artistici, né stilisti, né la possibilità di scattare di nuovo, e neanche la considerazione per la luce.
There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting.
Il suo primo matrimonio non è durato, e neanche il secondo.
Her first marriage did not survive, nor did her second marriage.
Il sole non splende tutto il giorno, né tutti i giorni, e neanche il vento soffia sempre.
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and likewise, the wind doesn't blow all the time.
Beh, non sono un ottimista, e neanche un pessimista.
Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist.
E' ovvio, ma non sono neanche lontanamente importanti quanto la felicità e neanche lontanamente importanti quanto l'amore.
It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love.
2.4021520614624s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?